미셸 리 기자는 26일 오후 자신의 트위터를 통해 “현재 내 메시지함 상황”이라며 메시지 캡처본을 공개했다. 해당 메시지에는 한국인들이 미셸 리 기자를 향해 “X같이 생긴 게 워싱턴포스트 있으면서 미국인인 척 한다, 교통사고 나서 죽어라, 오크야” 등의 욕설이 담겼다. 리 기자는 해당 메시지를 보낸 네티즌의 실명과 이메일 주소까지 공개하며 분노를 표출했다.
해당 문자는 윤 대통령 인터뷰 발언 오역 논란이 휩싸인 후 리 기자가 25일 직접 녹취록을 공개, 반박에 나선 것이 지지자들로부터 악플 세례를 받게 된 것이라는 추측이 나오고 있다.
WP기사에서 일본이 100년 전 일로 무릎을 꿇어야 한다는 생각은 받아들일 수 없다고 밝힌 주체가 누구냐를 두고 국민의힘에서는 해당 발언의 주어가 일본 측이라고 주장했다. 이에 인터뷰를 한 리 기자는 해당 발언의 주체가 윤 대통령이라는 인터뷰 한글 원문 녹취록을 직접 자신의 SNS에 공개했다. 리 기자가 공개한 인터뷰 녹취록을 보면 윤 대통령은 “정말 100년 전의 일들을 가지고 지금 유럽에서는 전쟁을 몇 번씩 겪고 그 참혹한 전쟁을 겪어도 미래를 위해서 전쟁 당사국들이 협력하고 하는데 100년 전에 일을 가지고 무조건 안 된다, 무조건 무릎 꿇어라라고 하는 이거는 ‘저는’ 받아들일 수 없습니다”라고 말했다. 앞서 대통령실 공개본에는 ‘무조건 안 된다. 무조건 무릎 꿇어라’라는 발언의 주어가 생략돼 있는데 리 기자 녹취록에는 이 발언의 주어가 ‘저는’으로 돼 있다.
그러자 오역을 주장하는 논평을 냈던 유상범 국민의힘 수석대변인은 “사실관계 파악이 미흡한 점은 아쉽게 생각한다. 앞으로 좀 더 신중하게 논평을 내도록 하겠다”며 사과했다.